موضوعات
صفحات
نویسندگان
لینکستان
آمار بازید
درباره ما
آماده ارائه انواع خدمات ترجمه دانشگاهی و مشاوره در زمینه ترجمه
ایجاد کننده وبلاگ :


Abstract

در این مقاله نویسنده نحوه ترجمه از انگلیسی به فارسی با در نظر گرفتن نقش «ترتیب کلمات» و «مرجع ضمایر» را تبیین می کند. استفاده از تغییر بیان و تکرار به عنوان دو روش برای نشان دادن نقش ترتیب کلمات در انتقال معنا و نیز نحوه انتقال معنا حروف تعریف و عبارات محذوف نیز مورد بررسی و آموزش قرار گرفته است.

http://profdoc.um.ac.ir/articles/a/1011171.doc


دسته بندی : پایان نامه های ارشد


 


دسته بندی : پایان نامه های ارشد


لیست پایان نامه های مترجمی دانشگاه علامه

*Year 1 (1380–1383)

No.

Thesis Title

Researcher

Advisor

Avalability

Date presented

1

Strategies applied in the Translation of Cultural-Specific Items in Literary Texts

Farideh Shabani Rad

Dr. Mollanazar

þ

1383/3/18

2

The Effect of the Qur’an Translators’ Ideological Presuppositions on their Translations

Mohammad Mohaqeq

Dr. Mollanazar

þ

1383/4/10

3

Explicitation of Cohesive Markers: A Feature of the Translation Process and Product

Mustafa Kumaili

Dr. Mollanazar

þ

1383/6/28

4

A Target-Reader-Based Approach towards Naturalness in Translation from English to Farsi

Amir Reza Bana'i

Dr. Sediqi

þ

1383/6/31

5

Translation Strategies adopted by English Translators of Hafez’ Poetry

Jamshid Abbasi

Dr. Manafi

þ

1382/10/29

6

Transmission of Cohesion through Explicitation in Quranic Translation: A Case Study on Chapter XII: Yusuf

Mohammad Yazdani

Dr. Manafi

þ

1383/6/28

7

Analysis of Sentential Shifts in Translation

Hussein Jalalifar

Dr. Farahzad

þ

1383/6/28

8

In Pursuit of Feminine Translation of Parler Femme

Zahra Fani

Dr. Farahzad

þ

1382/12/23

9

Small Corpora in Translation Studies: Comparing Thematic Organization in Two Languages (English and Persian)

Mina Abedi

Dr. Tajvidi

þ

1383/4/17

 

Year 2 (1381–1384)

No.

Thesis Title

Researcher

Advisor

Avalaibility

Year presented

10

Persian-to-English Translation in Iran after the Islamic Revolution (1979–1989)

Alireza Karbalaei

Dr. Mollanazar

þ

1383/12/17

11

Translation Vs. Localization of Advertising Slogans

Behnam Koleili

Dr. Mollanazar

þ

1384/6/28

12

An Evaluation of the Output Quality of Two Prevalent English-Persian Machine Translation Programs:

Pars Translator and Padideh Translator

Ali Beikian

Dr. Mollanazar

þ

1384/6/28

13

The Most Commonly Used Translation Strategies in Dubbing

Babak Amini

Dr. Farahzad

 

1384/6/28

14

The Role of Academic Education in the Efficiency of Translation

Ramin Rakhshani

Dr. Manafi

þ

1384

15

On the Feasibility of Developing a Cybernetic Model of Translation

Faraz Forghanparast

Dr. Farahzad

þ

1384/6/28

16

The Relation between Working Memory and Consecutive Interpreting Performance

Fuad Khatib

Dr. Mahmoudzadeh

þ

1384/6/28

17

A Functional Analysis of Theme/Rheme Organization in the Iranian Civil Code and its English Translation

Arash Androudi

Dr. Tajvidi

þ

1384/6/28

18

A Corpus-Based Study on Translation of the English Passive Voice into Modern Persian Literary Texts

Ali Kerdar

Dr. Tajvidi

þ

1385/11/14

 

Year 3 (1382–1385)

No.

Thesis Title

Researcher

Advisor

Availability

Date Presented

19

Subtitling Norms in Iran

Amir Lezgui

Dr. Mollanazar

 

1385/6/28

20

A Comparative Study of Translation at Colonial and Post-colonial Periods in Iran

Mohammad Reza Hosseini

Dr. Mollanazar

þ

1385/6/28

21

Translation Evaluation in IRIB News Agency??

Ali Haj Mohammadi

Dr. Farahzad

 

1384/11/30

22

The Impact of Revision Exercises on Translation Quality

Ehsan Esmaili

Dr. Sediqi

þ

1385/6/28

23

The Impact of Translation Reconstruction Practice on Translating Ability of the Trainees

Shahab Taherkhani

Dr. Sediqi

??

1385/6/29

24

A Corpus-based approach to Translation Evaluation

Qodrat Hassani

Dr. Sediqi

þ

1385/4/17

25

Strategies on Translating Collocations in Political News Items by Translator Trainees

Morad Seif

Dr. Manafi

??

1385/8/14

26

A Relationship between Shift Types and Euphemism in Translating from Persian into English

Mehdi Ahmadpour

Dr. Manafi

þ

1385/8/30

27

Structural and Semantic Translatability of 'Irreversible Binominals' from Persian into English

Mitra Mirza'ee Arya

Dr. Tajvidi

þ

1385/4/5

28

Problem Solving, Decision Making and Translation Competence

Behnam Mirzaie Baboghani

Dr. Mahmoodzadeh

 

1385/4/17

29

An Analytical Approach to the Rise of Translation Activity in Baghdad during the Early Abbasid Period

Nezameddin Najafi Semnani

Dr. Manafi Anari

þ

1385/810

30

The Impact of the First Meaning Impression on Translation from English into Persian

Abbas Rezaqolinejad

Dr. Sediqi

þ

1385/6/29

31

How Translated Books are Chosen for Children?

Sharareh Seddiq

Dr. Farahzad

??

1385/11/2

32

The Role of Ideology in Translator’s Lexical Choices

Pouneh Qeisardehi

Dr. Farahzad

??

1385/6/28

33

Interpretation and Translation from Intertextuality Perspective

Jasem Heidarinejad

Dr. Farahzad

þ

1385/6/28

 

 

 

Year 4 (1383–1386)

No.

Thesis Title

Researcher

Advisor

Date Presented

Reader

34

Relevance Theory and Persian into English Translation of Subtitles

Ali Arrechi

Dr. Tajeddin

1386/6/26

Dr. Mollanazar

35

A Corpus-based Study on Norm-Governed Strategies of Dialogue Translation in Persian Translated Novels

Golrokh Mohammadian Mehr

Dr. Mollanazar

1386/12/22

Dr. Farahzad?

36

Performability in Persian Translation of English Theatre Texts

Mansoureh Abdullahi

Dr. Mollanazar

1386/6/25

þ

Dr. Farahzad

37

On the Possibility of Having a Natural/Acceptable and Adequate Translation Studies

Amir Khademullah

Dr. Mollanazar

1386/6/24

 

38

Domestication vs. Foreignization Prcedures in English-Persian, Persian-English Translation of Novels

Leyla SadatHosseini

Dr. Mollanazar

1386/6/24

þ

 

39

Strategies Employed for the Translation of the Culture-bound Items: A Comparative Study of the Translation of Sadeq Hedayat’s Works into English

Javad Safari

Dr. Tajeddin

1386/11/15

Dr. Sediqi

40

The Socio-cultural Nature of Shifts in Translation of News Texts from English into Persian at IRIB

Nader Ghassemy

Dr. Sediqi

 

Dr. Farahzad

41

An Analytical Study of Translation of Conditions in Some Recent Translations from Persian into English

Ali Mohammad Hosseini

Dr. Sediqi

 

Dr. Manafi

42

Translator's Strategies for Dealing with Taboo in Movies Dubbed from English into Persian

Kurosh Abdi

Dr. Manafi

1386/6/28

Dr. Sediqi

43

Strategies Adopted by the Qur’an Translators to Achieve Lexical Adequacy

Esmat Shahmoradi

Dr. Manafi

1386/6/31

þ

Dr. Mollanazar

44

Strategies Applied by the English Translators of the Holy Quran in Translating Quranic Metaphors

Ali Akbar Maleki

Dr. Manafi

 

 

45

Translation of Metaphors in the Qur’an

Meysam Babazadeh

Dr. Manafi

1386/3/26 þ

Dr. Mollanazar

46

A Corpus-based Study of the Frequency of Personal Pronouns in Translated and Comparable Non-Translated Persian Texts

Sasan Zangenehbar

Dr. Farahzad

 

1386/11/3

þ

Dr. Tajeddin

47

The Translator's Gender and Its Impact on Translation of Gender-marked Dialogues in Narrative Discourse

 

Hanieh Valadkhani

 

Dr. Sedighi

 

1386/6/31

Dr. Farahzad

48

A Descriptive Corpus-based Study on the Strategies Applied in Translating “Causative Verbs” from English into Persian

Ali Taqizadeh

 

Dr. Sedighi

1386/6/31

þ

 

49

Textual Features of Translated and Non-Translated English Political Texts

Azardokht Lankarani

Dr. Farahzad

1386/4/30

Dr. Tajvidi

50

A Survey of Orientalist and Religious Approaches into English Translations of Avestan Scriptures

Mahmoud Farsiani

Dr. Mollanazar

1385/11/2

Dr. Farahzad

51

Translation Problems and Readabilityof Journalistic Texts in Educational Settings

Leila Pooyanfar

Dr. Mahmoodzadeh

1385/11/2

Dr. Farahzad

52

Sentence Type, Mean Sentence Length and Core Lexical Patterns in Translated and Non-ttranslated Persian Texts

Helia Vaezian

Dr. Farhzad

1385/11/8

þ

Dr. Sediqi

53

An Experimental Study on the Impact of Skopos Theory on the Syntactic Features of the Target Text

Sadra Khonsari

Dr. Farahzad

13866/25

 

54

Translation-inherent Explicitation in Persian Translations of UN Documents on Women’s Rights: A Corpus-Based Study

Maryam Nikpoor

Dr. Tajvidi

1386/2/5

þ

Dr. Farahzad?

55

Core Lexical and Syntactic Patterns in Original and Translational English Literature for Children

Monika Koepke

Dr. Tajvidi

1385/11/8

Dr. Farahzad

56

A Corpus-based Comparative Study of Original and Translational English Journalistic Texts

Nahid Haddadi

Dr. Tajvidi

1386/2/30

 

57

A Contrastive Analysis of Textual Features in Persian Translational and non-translational Children’s Literature

Mahmoud Akbari

Dr. Tajvidi

1386/2/5

 

58

A Descriptive Corpus-based  Study of the Strategies Applied in Translating Persian “Kasre- Ezafe” into English

Heidar Rezaei

Dr. Tajvidi

1386/6/31

þ

 

59

The Effect of Political Ideology on  the Translation of Journalistic Texts

Mohammad Javad Shamsali

Dr Tajeddin

1385/12/20

þ

Dr. Sediqi

60

Signs of Hybridness in Texts Written by the Iranian Diaspora Compared with Texts Translated by Them from Persian into English

 

Hooman Askary

 

Dr. Mahmoodzadeh

 

þ

Dr. Manafi

 

 

Year 5 (1384–1387)

No.

Thesis Title

Researcher

Advisor

Date presented

Reader

61

Foreignization and Domestication in the English Translations of the Holy Qur'an

Abouzar Emrani

Dr. Manafi

1386/11/3

þ

Dr. Mollanazar

62

Strategies Applied to Translation of Qur'an Specific Items

Mehdi Rouzdar

Dr. Manafi

1386/10/16

Dr. Mollanazar

63

Strategies of Translating Metaphors in Foreign Movies by Iranian Translators in Subtitling

Omid Ja'fari

Dr. Manafi

1387

þ

Dr. Tajvidi

64

A Study of the Effect of Literary Criticism on Literary Translation

Neda Alizadeh Kashani

Dr. Payandeh

1386/10/2

þ

Dr. Farahzad

65

Censorship Strategies and Norms in Translation: A Case Study of Milan Kundera's Novels

Zahra Samareh

Dr. Mollanazar

1386/7/2

þ

Dr. Farahzad

66

On the Relationship between Multiple Intelligence and Translation Quality

Soghra Qanavati

Dr. Tajvidi

1386/10/16

þ

Dr. Tajeddin

67

Strategic Allocation of Working Memory and Other Attentional Resources in Simultaneous Interpreting

Reza Ebrahimi

Dr. Mahmoudzadeh

????????

Dr. Mollanazar

68

Annotation in Translation

Fatemeh Mehdibarzi

Dr. Farahzad

1386/11/15

þ

Dr. Tajvidi

69

On the Relationship between Reasoning Ability and Translation Quality

Elham Bahremand

Dr. Tajvidi

1386/10/2

þ

Dr. Manafi

70

Acceptance and Textual Features

Mehdi Rezaeifar

Dr. Mahmoudzadeh

1386/6/25

Dr. Manafi

71

Domestication and Foreignization in Translations of Children's Literature

Katayoun Pakatchi

Dr. Tajvidi

1386/10/16

Dr. Manafi

72

Strategies Adopted in Translation of English Idioms and Proverbs in Literary Texts into Persian

Morteza Soltani

Dr. Sediqi

1387/2/9

þ

Dr. Mollanazar

73

A Critical Discourse Analysis Approach to the Representation of the Translated Texts

Mehdi Ghazanfar

Dr. Farahzad

1386/11/5

 

Dr. Tajvidi

74

Core Syntactic and Lexical Patterns in Original Persian and English Legal Texts

Samira Tavakoli

Dr. Farahzad

1387

Dr. Tajvidi

 

Year 6 (1385-88)

 

No.

Thesis Title

Researcher

Advisor

Date presented

Reader

75

Incorporating and Adopting Hypertexts Model for the Web-based Training of Specialized Translators

Hamid Sadeghieh

Dr. Mollanazar

 

Dr. Tajvidi

76

The Effect of Terminological Awareness and Syntactic Competence on the Translation Quality of the Trainees

M. Rastgar Moghadam

Dr. Mahmoudzadeh

1387/4/3

þ

Dr. Mollanazar

77

Professional and Non-professional Translation Processes: A Process-oriented Approach to the Investigation of Translation Problems and Strategies

Homayoon Mohammd Shahi

Dr. Mollanazar

 

Dr. Tajvidi

78

The Impact of Higher Reading Compatence on Translation Quality

Navid Hatampour

Dr. Manafi

 

Dr. Mahmoodzadeh

79

Representation of Women: A Comparative Study of Translational and Non-trtanslational Novels

Afsaneh Mohammadi Shahrokh

Dr. Farahzad

 

Dr. Mollanazar

80

Domestication and Foreigniazation in Literary Translation with a Focus on English-Persian Translation of Novels

Habib Zare’ei

Dr. Sediqi

þ

Dr. Manafi

81

On the Relationship between Critical Thinking Ability and Translation Quality

Amir Kamgar

Dr. Farahzad

 

Dr. Mahmoodzadeh

82

Treatment of Proper Names in Translation of Non-Literary Texts from English To Persain

Ali Fazel Najafabadi

Dr. Mahmoodzadeh

 

Dr. Mollanazar

83

An Analytical approach to the Translation Movement in Naseri Era

Kamal Balouchi

Dr. Sediqi

 

Dr. Farahzad

84

News Translation and Gate Keeping

Hamed Naderian

Dr. Sediqi

 

Dr. Manafi

85

The Effect of Religious Beliefs in Translation of Accounts of Historical Events in the Holy Quran

Khalil Mashhoun

Dr. Manafi

 

Dr. Sediqi

86

A Comparative-Contrastive Study of the Secondary Term-formation Processes adopted by the First and Third Academies of Persian Language and Letters

Morteza Khodabakhshi

Dr. Tajvidi

 

Dr. Shaghaghi

87

A Case Study on the Role of Context in Interpreting

Adel Abdullahi

Dr. Mahmoodzadeh

 

Dr. Tajvidi

88

Localization of Computer Games in Iran

Payam Fazli

Dr. Farahzad

 

Dr. Mollanazar

89

Domestic Translator, Foreign Translator and Collocational Treatment

Mehdi Mirza’ei

Dr. Manafi

 

Dr. Sediqi

90

The Effect of Time on Translational Tin Tin Comics before and after the Islamic Revolution

Mina Zand Rahimi

Dr. Tajvidi

 

Dr. Mahmoodzadeh

91

Methods Applied in Translating Shahryar’s Poems Heydar Babaya Salam

Qodrat Rahimzadeh

Dr. Manafi

þ

Dr. Sediqi

92

Strategies of Translation of Content-focused and Form-focused Texts

Mohsen Azizi Qilichi

Dr. Manafi

þ

Dr. Farahzad

93

Norms of Translating Lyrics in Iran

Ashkan Kazemian Moghimi

Dr. Mahmoodzadeh

 

Dr. Farahzad

94

Meaning and Ideology in Translation

Fatemeh Qazi

Dr. Farahzad

 

Dr. Tajvidi

95

Behavioural Patterns Followed by Translators of Children’s Literature between 1950 and 1970 in Iran

Baharan Tabaraki

Dr. Tajvidi

 

Dr. Mollanazar

96

A Study of Dubbed Gender-Sensitive Movies within the CDA Framework

Mina Qavami Adel

Dr. Tajvidi

 

Dr. Farahzad

97

The Contribution of Subtitled Movies To Translating Colloquial Expressions: A Pedogogical Approach

Touran Sa’adati Talesh

Dr. Tajvidi

 

Dr. Mahmoodzadeh

98

The Role of Gender in the Translation of the Holy Qur’an

Leila Akbari

Dr. Mollanazar

 

Dr. Manafi

99

Sentential and Textual Features of Children’s Literature Translated into Persian: A Comparable Corbus-based Study

Raheleh Radmehr

Dr. Tajvidi

 

Dr. Manafi

100

Hybridity in Persian Translated and Non- translated Texts

Fatemeh Parham

Dr. Mollanazar

 

Dr. Farahzad

101

Translation as an Intertextual Practice

Farzaneh Kheirabadi

Dr. Farahzad

 

Dr. Mollanazar

102

Translation of Allusions in Subtitling from English to Persian

Afsaneh Salehi

Dr. Mollanazar

 

Dr. Mahmoodzadeh

103

A Neo-formalistic Approach to Screening the Page “2001:A Space Odyssey” as a Case Study

Bahareh Saeedzadeh

Dr. Ahmad Alasti

Dr. Sediqi

 

104

Difficulties of Game Localization in Iran

Aydin Mirshekar

Dr.

 

 

 

 

       

 


دسته بندی : پایان نامه های ارشد